中國最難懂的十大方言

天亮了還是這樣黑,天黑了還這樣亮著.

回覆文章
adanov
文章: 258
註冊時間: 週三 9月 08, 2004 16:40

中國最難懂的十大方言

文章 adanov »

看一看有沒有道理:中國最難懂的十大方言

排名第十:東北話

 東北話可以說是跟普通話發音最為接近的方言了,但是東北話因為有很多分支,比如大連話,沈陽話等等,最標準的東北話還是在鐵嶺朝陽一帶,而且東北話有個別字詞的發音還是讓外地人很難听懂,但是這樣的字詞在東北話里並不常使用。

排名第九︰天津話

 天津話可以說從骨子里就透著那種天津人的幽默,相聲藝術經常使用到天津話,以達到更好的搞笑效果。天津話基本上沒有什麼讓人听不懂的字詞,但是由于天津話發音音調和普通話差別很大,要是說話語速過快,還是讓人听不懂。
 
排名第八︰山東話

 山東膠東半島的城市說話發音和東北的大連話相當接近,一般人都能夠听得懂,但是要是到了濰坊等內陸城市,其地方方言就有些晦澀難懂了。山東話以其獨特的發音總是讓人覺得很土,但是听長了就會感覺到齊魯大地深厚的文化底蘊就通過這濃厚的山東味體現出來,別忘了當年孔子孟子說得也都是山東話啊!

名第七︰四川話

 四川話在西南地區有很大的影響,屬于漢語北方方言西南官話的一個分支,語音、詞匯、語法等和普通話有很大的一致性,也有自己不同的特點,而以語音方面的差異最大。四川話語音系統共有20 個聲母、36個韻母、4個聲調,還有韻母兒化現象。由于四川人口眾多,而且外出打工的人也很多,使得四川方言讓很多人熟知。只要語速不過快,四川話基本上還是都能夠听懂的。

排名第六︰長沙方言

 長沙是湖南的省會,是全省政治、經濟和文化的中心,而且人口眾多,交通便利,因此長沙方言從古至今,一直受北方方言的影響,與普通話距離較小。使用人口約佔漢族總人口的 5%,因此,它在漢語方言中佔有重要的地位。湖南是個出偉人的地方,而且《紅樓夢》里面都透露出分明的湖南方言語境。

排名第五︰陝西話

 陝西是中華民族古代文化的發祥地之一,相傳漢字為「文字初祖」倉頡所創造。倉頡是陝西寶雞人,出生于五帝時代,距今已有4000多年歷史了。所以陝西方言得天獨厚,博大精深,從這些方言中我們既可以窺視到古老的華夏文化的發展軌跡,又可領略到今人溢于言表的真情實感。由于陝西地理特點是東西狹義南北長,各地方言土語大不相同,甚至同一句話,因咬音輕重語速緩急不同而內容涵義不同。

排名第四︰上海話

 上海話和浙江的杭州話以及寧波話多少有些相似的地方,同屬吳濃軟語。上海個新興的移民城市,居民多來自江蘇浙江,語言為蘇浙兩地吳儂軟語的結合體。相較而言,上海話比蘇州無錫話硬一些,但比寧波紹興話軟一些。


排名第三︰蘇州話

 蘇州話體現了濃濃的古意和一種書卷氣。蘇州人說「不」為「弗」,句子結尾的語氣詞不用「了」而「哉」,人們听見蘇州話會有一種親切感。甦州話歷來被稱為「吳儂軟語」,其最大的特點就是「軟」,尤其女孩子說來更為動听。在同屬吳方言語系的其他幾種方言中,等都不如蘇州話來得溫軟。有句俗話說寧願听蘇州人吵架,也不听寧波人說話,充分說明了蘇州話這個「軟」字。蘇州話音調好听,但是意思難懂,

並列排名第三︰閩南話!

 閩南話的流播不只在閩南地區,早已超過省界和國界,在外省傳播閩南話最廣的是台灣,台灣島上,除了高山族地區外,差不多都通行著近于漳州腔和泉州腔的閩南話。估計沒有語言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都听不懂閩南話,閩南話是漢語七大方言中語言現象最復雜,內部分歧最大的一個方言。

排名第二︰廣東話

 廣東話可以說現在是流傳廣泛,很多人都會說幾句簡單的廣東話,廣東話不只有自己獨特的發音,還有自己的文字,而且在廣州的公交車上都是先用廣東話再用普通話進行報站的,有些廣東人包括香港人甚至聽不懂普通話,這足以說明廣東話與普通話的差別之大,而且廣東人很保護自己的方言,只要有可能都會盡量使用自己的方言。

排名第一︰溫州話

 不知大家有沒有听說過這樣一句話,說是天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。這里所說的鬼話並不是侮辱溫州人的意思,據說在抗日戰爭中,八路軍部隊相互之間聯系由于保密需要,都是派兩個溫州人,進行電話或者步話機聯系,而日本鬼子的情報部門,總是也翻譯不出這發音極其復雜的溫州話,可以說當時的溫州人就像美國大片中的風語者一樣,為抗戰勝利起到了相當大的作用。所以說鬼話並不是說溫州人說的話是鬼話,而是日本鬼子听不懂的話。通過這個我們就可以了解到溫州話有多麼難懂。
頭像
stepheng
文章: 4774
註冊時間: 週三 8月 25, 2004 14:29
來自: 農村

文章 stepheng »

一睇我仲估係福建話添,
自己為福建人,
主流的閩南話(同台灣)聽當然是沒問題,
不時太少講,
如無操練一下,
講應唔夠流利,
去年寒假去台灣,
仲以為可以扮台灣本地人,
同福建話同商販講價,
點知講了三次,
小販都用普通話回應我,
搞到很無癮.
很同意尼句:
估計沒有語言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽不懂閩南話,
閩南話是漢語七大方言中語言現象最複雜,內部分歧最大的一個方言。

有時聽到同為福建話的莆田同福州話,
真的是一個字都聽不懂.

溫州同上海都幾近,
好難明嗎?
不知大家有沒有聽說過這樣一句話,說是天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。
尼句未聽過,
天不怕地不怕,就怕廣東人說普通話。 [smilie=lol.gif]
就聽過.
廣東話好難學嗎?
我睇未必,
我睇是愛屋及烏吧.
記錄美好,分享精彩。
sisiea814
文章: 280
註冊時間: 週二 2月 28, 2006 22:52
來自: ┐星宿└*╮海
聯繫:

文章 sisiea814 »

廣東話好難咩=.=

點解我唔知架=.=
我覺得上海話難點=..=
叫我紫兒=_=
adanov
文章: 258
註冊時間: 週三 9月 08, 2004 16:40

文章 adanov »

上海話濁音比較多,所以多數唔多好聽,
閩南話比較有鄉土味,同埋感覺比較粗暴
廣東話比較輕佻,聲調比較高。比較適合女仔講

覺得上海話同廣東話既語速都比較快,如果唔識聽又聽到一輪嘴咁講既話可能誤以為鬧交:D

網上曾經流行過"大話西遊"那段台詞的方言版,超級搞笑,有興趣可以搵黎聽聽

這是一小部分 : http://www.twbbs.net.tw/581602.html
sisiea814
文章: 280
註冊時間: 週二 2月 28, 2006 22:52
來自: ┐星宿└*╮海
聯繫:

文章 sisiea814 »

對於天津話就真係乜都唔知

但係天津人對人的稱呼也知一二

叫人就叫大哥/大姐
千萬不要對女士們叫"小姐"
因為在她們的言語中,"小姐"就是對夜店中的"小姐"相等的
到於點解係大哥呢?我忘記了 [smilie=lol.gif]

但對於一些比自己小不多也大不多的也沒有理由叫大姐
所以就會叫小大姐/小大哥
就係咁啦=.=

(去旅行時導遊講的XD)
叫我紫兒=_=
回覆文章